Блог за Китайския език и Култура
Числата на китайски език: От 1 до 10

Ако вече сте се запознали с тоновете в китайския език, следващата логична стъпка е да се научите да броите. Числата в китайския са кратки, звучни и често се използват като основа за много други думи и граматични структури.
Статията за тоновете в китайския език може да прочетете от тук:
Списък на числата 1-10
Число | Йероглиф | Пинин | Произношение |
|---|---|---|---|
1 | 一 | yī | ии (първи тон, висок и равен) |
2 | 二 | èr | ар (четвърти тон, рязък и спадащ) |
3 | 三 | sān | сан (първи тон, висок и равен) |
4 | 四 | sì | съ (четвърти тон, рязък и спадащ) |
5 | 五 | wǔ | уу (трети тон, с извивка) |
6 | 六 | liù | лиу (четвърти тон, рязък и спадащ) |
7 | 七 | qī | ци (първи тон, висок и равен) |
8 | 八 | bā | ба (първи тон, висок и равен) |
9 | 九 | jiǔ | дзйоу (трети тон, с извивка) |
10 | 十 | shí | шъ (втори тон, възходящ) |
История и произход на йероглифите (Етимология)
Китайските цифри са едни от най-старите писмени знаци. Много от тях са започнали като директни изображения на обекти или концепции.
Когато учите йероглифите, опитайте се да ги виждате така:
1, 2, 3 – Брой пръчки.
4 – Уста, която издишва.
8 – Нещо, което се разполовява.
10 – Възел на въже, отбелязващ десетица.
Тази логика ще ви помогне да не ги забравяте никога!

Едно 一 (yī)

Две 二 (èr)

Три 三 (sān)

Четири 四 (sì)

Пет 五 (wǔ)

Шест 六 (liù)

Седем 七 (qī)

Осем 八 (bā)

Девет 九 (jiǔ)

Десет 十 (shí)

1, 2 и 3: Идеограми на количеството
一 (yī) – 1: Най-лесният йероглиф. Първоначално е представлявал една хоризонтална пръчка за броене. Символизира единството и началото.
二 (èr) – 2: Две успоредни линии. Горната линия символизира небето, а долната – земята. Заедно те представляват дуалността (Ин и Ян).
三 (sān) – 3: Три линии, представляващи Небето, Човека и Земята. В древността средната линия често е била по-къса.
4, 5 и 6: От образи към символи
四 (sì) – 4: Първоначално се е пишел с четири хоризонтални черти (каквото е логичното продължение), но за да се избегне объркване, е променен. Сегашният йероглиф изобразява уста (рамката 口), в която се виждат зъби или език (вътрешните черти), и първоначално е означавал „дишане“ или „разпръскване“.
五 (wǔ) – 5: В древните гадателни кости (Oracle bones) се е изобразявал като хикс (X) между две хоризонтални линии, което е символизирало пресичането на петте елемента (дърво, огън, земя, метал, вода).
六 (liù) – 6: Смята се, что този йероглиф произлиза от пиктограма на колиба или шатра. Горната част е покривът, а долната – подпорите. Използван е заради сходното си произношение с числото шест.
7, 8, 9 и 10: Завършеност
七 (qī) – 7: Първоначално е изглеждал като кръст (+) и е означавал „разрязвам“. По-късно чертите са се извили, за да се разграничи от числото 10.
八 (bā) – 8: Изобразява две линии, които се разделят. Първоначалното му значение е било „разделям“ или „отварям“. Това е и логиката зад числото 8 – разделянето на нещата на части.
九 (jiǔ) – 9: Този йероглиф прилича на огъната лакътна става или ръка. В древността е символизирал „сила“ или „пречупване“. Днес се свързва с дълголетието, тъй като звучи като думата за „вечен“.
十 (shí) – 10: Представлява изправена черта, която в древността е имала възел по средата. Възлите на въже са били първият начин за водене на отчет. Хоризонталната черта е добавена по-късно, за да символизира, че числовата система е „запълнена“ и завършена (кръстопът на всички посоки).

Отговори на всичко, което ви интересува
Събрахме най-важната информация за нашите курсове, продукти и начина на обучение, за да ви помогнем да направите информиран избор бързо и лесно.
Да, те са кратки едносрични думи с много логична структура.
Да, китайците могат да покажат числата от 1 до 10 само с една ръка.
Числото 8 (ba), защото звучи подобно на думата за „богатство“.
Защото звучи почти еднакво с думата „смърт“ (si).
На много логичен принцип: 11 е „десет-едно“, 20 е „две-десет“.
Да, в ежедневието и бизнеса се използват стандартните арабски цифри, но за официални документи се пишат йероглифите.
About Сияна Орманова
✨ Аз съм специалист по китайски език и култура с над 10 години педагогически опит. 👩🏫📚🎓 Завършила съм филологическа специалност в Софийския университет, магистратура за преводач във Великотърновския университет и притежавам учителска квалификация. 📜❤️ Имам езикова специализация в престижния университет Фудан, Шанхай — един от водещите академични центрове в Китай. 🏯🏙️💼 В момента работя като заклет преводач към Министерството на външните работи 📑🖋️, като извършвам професионални писмени и устни преводи. Вече трета година водя курс по китайски език и култура към Институт „Конфуций“ в Шуменския университет. 🏛️📖🌟 Ако приемеш предизвикателството да научиш един от най-древните и красиви езици в света, аз съм тук, за да те водя с усмивка по този път! 😊🏮✨
View all posts by Сияна Орманова